Arquivo

36.176 noticias desde o ano 2000

X
604 resultados Busca: "Tradución"

Rafa Vilar gaña o Premio de Poesía Avelina Valladares

A obra 'Ferida aberta' do escritor ceense acadou a unanimidade do xurado

  • ...68) suma un novo galardón ao seu palmarés persoal, que fai menos dun mes engadía o premio Realia de tradución. Neste caso é na súa faceta de creador de poesía, moitas veces galardoada, que o xurado do XXIX Premio de Poesía Avelina Valladares, convoca...

As Torres Hedjuk acollen a instalación 'Phygital land' seleccionada do Encontro de Artistas Novos

A proposta da granadina Irene Molina combina as dimensións física e dixital

  • ...s. Convertidos en arquivos dixitais, son reinterpretados e re-materializados con impresión 3D. Esta tradución do orgánico ao dato, e do dato novamente á materia, dá lugar a formas híbridas onde o erro da máquina se converte en linguaxe estética. Incl...

A Xunta adxudica axudas para seis residencias literarias no exterior

Xixón, Noruega, Almería, México e Madrid son os destinos dos seis autores beneficiarios

  • ...zamento de máis de 10.400€ destinados a colaborar coas persoas creadoras para que poidan realizar a tradución das súas obras nunha estadía que favorece o proceso de investigación previo á creación do libro e que proporcione un espazo e ambiente de tr...

Alvarellos publica unha edición ampliada dos Diarios de Syra Alonso

O volume inclúe documentación nova e nalgúns casos inédita

  • ...especialistas na autora: un estudo introdutorio actualizado da ensaísta e xornalista Carme Vidal, a tradución ao galego a cargo de Anxos Sumai García, que xa se fixera cargo da edición do ano 2000, o epílogo asinado polo profesor e investigador mexic...

Rafa Vilar gaña o Premio Realia de Tradución Literaria

O ceense conseguiu a unanimidade xurado traendo ao galego a novela catalá 'A tolemia'

  • O escritor Rafa Vilar (Cee,1968) ven de facerse co Vº Premio Realia de Tradición Literaria polo seu traballo ao pasar ao galego a obra 'A tolemia' ( orix. La bogeria) de Narcís Oller (Valls, 1846-Barcelona, 1930), recoñecido como o creador da nov...

A Festa dos Libros de Pontevedra homenaxea a Yolanda Castaño

O Festival Literario de Allariz enfoca na tradución a súa cuarta xeira

  • ...riozola de Pontevedra. FLAZ O Festival Literario de Allariz (FLAZ) centra esta xeira do encontro na tradución. Un diálogo sobre "Literatura e loita de clases" entre Garazi Albizua e Miquel Martín i Serra abre un programa no que tamén se poderá asisti...

Catro novos lanzamentos reafirman a aposta de Rinoceronte Editora pola BD

Píldoras azuis, Guerra en Gaza ou Ghost World fan parte das novidades

  • ...Rinoceronte Editora continúa a súa aposta pola tradución de BD ao galego e lanza catro novas propostas para diferentes públicos. Tres novelas gráficas de éxito internacional compoñen as últimas publicacións da casa matriz, mentres no selo Sushi Books...

Os premios María Casares sitúan a lingua como a pedra angular das artes escénicas

A obra Iribarne é a gran triunfadora da noite seguida de O dragón de ouro

  • ...ación, a prostitución forzada e o desarraigo, acadou catro galardóns: actriz secundaria, adaptación-tradución, iluminación e espazo escénico, este último, compartido con 'Iribarne'. A obra 'Os contos do Lobicán', de Redrum Teatro, baseado nun texto d...

As axudas á tradución desdóbranse pero manteñen a contía

A separación de liñas incrementa o número de títulos que pode presentar cada editora ás convocatorias

  • ...ións de obras con máis 20 anos de antigüidade ou o máximo de 5 axudas por editora para traballos de tradución que realice unha mesma persoa mantéñense nestas convocatorias. Os criterios polos que se concederán as axudas valorarán o interese cultural ...

Morre o historiador Xoán Bernárdez

O escritor era membro correspondente da Real Academia Galega

  • ...(2013). Como tradutor foi recoñecido co Premio Ramón Piñeiro de Santiago de Compostela no 2004 pola tradución de 'Idacio Lémico: Chronica' (379-469); e co Premio de tradución da Universidade de Vigo no 2004 por 'Chronica Hermerici'....

Os fíos de papel que unían a Cela con Galicia

231 cartas permiten coñecer as relacións do premio Nobel con Celso Emilio Ferreiro, Otero Pedrayo, Díaz Pardo ou Méndez Ferrín

  • ...os e en galego en Papeles de Son Armandans , a revista que Cela promovía desde Mallorca, ou sobre a tradución galega da Familia de Pascual Duarte . Desde hoxe están accesibles no web do Consello da Cultura Galega nun proxecto conxunto entre esta inst...

Emilio Araúxo: Leccións do Entroido

O investigador fala con nós sobre os significados profundos, os conflitos e a evolución da festa tradicional

  • ... a poesía, a edición (campo no que fundou o selo Amastra-N-Gallar), a etnografía, a fotografía ou a tradución, Araúxo mantén un vínculo co Entroido tradicional que vai moi para alén do intelectual e fai del un auténtico embaixador desta celebración. ...

'O dragón de ouro' e IRIBARNE copan candidaturas nos Premios María Casares de Teatro

Un total de 17 espectáculos de 2024 competirán como finalistas na XXIXª edición dos galardóns

  • ...protagonista, actriz secundaria, actor secundario por partida dupla, actor protagonista, adaptación-tradución, iluminación, espazo sonoro, espazo escénico, vestiario e maquillaxe, son as categorías ás que chega 'O dragón de Ouro'. Pola súa banda, 'Ir...

Astiberri publicará en galego O corpo de Cristo de Bea Lema

Novos traballos de Pablo Carreiro, David Braña e Norberto Fernández chegan ás librarías

  • ...isto , obra coa que Bea Lema obtivo o Premio Nacional de Banda Deseñada en 2024. O volume conta con tradución de Ledicia Costas e permitirá coñecer na nosa lingua unha obra da que xa se puidera ler a versión preliminar coa que a autora se fixo co Pre...

Falece Francisco Domínguez que dirixiu a Fundación Penzol

Como presidente da editorial SEPT impulsou a tradución da Biblia ao galego

  • ...n sustitución de Fernández del Riego, tamén foi presidente da editorial SEPT e un dos impulsores da tradución da Biblia ao galego, así como accionista e conselleiro da Editorial Galaxia. Desde a editorial hoxe lembran a súa figura así como a súa trax...

Falece o tradutor e lingüista Henrique Harguindey

Foi responsable de verter unha corentena de obras do francés para o galego

  • ...Este 19 de decembro falecía aos 77 anos Henrique Harguindey. Coñecido polo seu labor na tradución e na divulgación lingüística, foi autor de corenta translacións de obras desde o francés para o galego, polo que estaba considerado como un referente ne...

Bluesky incorpora a lingua galega á súa interface

A tradución foi impulsada polo activista Carlos Vieito

  • ...ento dos últimos tempos, poderá ver que non hai "Gústames", senón "Préstanmes". É a consecuencia da tradución da súa interface ao galego publicada o pasado xoves, nunha actualización que involucrou moitas outras linguas tamén. Bluesky converteuse nas...

Gonzalo Hermo gaña o Premio González Garcés de poesía

A obra 'Un xesto de tenrura' do rianxeiro foi a seleccionada entre as 129 presentadas

  • ... 'Celebración' (Apiario, 2014) e 'A vida salvaxe' (Pen Club, 2018). Exerceu a crítica literaria e a tradución de poesía, e participou en numerosas lecturas de ámbito nacional e internacional. Pola súa obra poética recibiu, entre outros recoñecementos...

Takekazu Asaka e Gabriel Álvarez Martínez fanse co Premio Xela Arias

A Asociación de Profesionais da Tradución recoñece o seu traballo por achegar as culturas galega e xaponesa

  • ...A Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI) daba a coñecer este 4 de novembro o fallo do VII Premio Xela Arias, co que a entidade recoñece "unha empresa, entidade ou persoa que destaque pola promoción da tradución ou ...

Tamara Andrés dirixirá a colección de poesía de Galaxia

A poeta e tradutora estará á fronte de Dombate o vindeiro ano

  • ...980 con 'Estacións ao mar'. Tamara Andrés é poeta, tradutora literaria e investigadora. Formouse en Tradución e Interpretación, Lingua e Literatura españolas e Literatura Comparada. Integra o grupo de investigación Biblioteca da Tradución Galega (BIT...