739 resultados
Busca: "Tradución"
A Fundación Casares prepara a V edición do encontro Videoxogo e Literatura
- ... presenza do actor de dobraxe Julio Lorenzo, que lle puxo voz a Son Goku, e mais do especialista en tradución para a industria do videoxogo José Yuste, que falará sobre traducir e paratraducir os videoxogos en Galicia. En paralelo, a Fundación Carlos...
A Mesa do Congreso permitirá a utilización de todas as linguas oficiais nos plenos nos que se aprobará o seu uso permanente
- ...te o uso normalizado das linguas das nacionalidades históricas. O Congreso habilitará un sistema de tradución simultánea para facilitar o entendemento por parte de todos os representantes populares electos. Linguas recoñecidas en estatutos de autonom...
Premiouse a traslación das obras 'The Year of Magical Thinking', de Joan Didion e o clásico 'Código de Hammurabi'
- ...O xurado da XXª edición do Premio Plácido Castro de Tradución acordou este ano outorgar 'ex aequo' o premio Plácido Castro 2022 á tradutora Eva Almazán pola obra 'O ano do pensamento máxico/The Year of Magical Thinking', de Joan Didion; e a Xosé Antó...
Santy Gutiérrez e a obra arxentina O cárcere da fin do mundo protagonizan os lanzamentos
- ... Míster K e que teñen un ieti e un pingüino como protagonistas. Canda a esta, a editora presentou a tradución ao galego da obra O cárcere da fin do mundo . Este traballo dos arxentinos Santiago Sánchez Kutika e Kundo Krunch narra en 96 páxinas a visi...
As subvencións están dirixidas a profesionais da creación literaria galegos
- ...as persoas que interveñen no proceso de creación do libro nos correspondentes labores de escritura, tradución, deseño gráfico e ilustración do libro. Esta liña de subvencións teñen como obxectivo fomentar a difusión da cultura galega e o impulso de r...
Brindadeira celébrase os días 22 e 23 de xullo con recitais, obradoiros e concertos
- ...na, Alba María, Lorena Medela e Nuria Penas, actuacións das vascas Uxue Alberdi e Miren Amuriza con tradución en directo ou mostras de regueifa a cargo do Caruncho e de Os d'Herbón son algunhas das actividades que se desenvolverán na primeira xornada...
No seu novo traballo 'Zugunruhe- Inquietude migratoria' fai un arranxo sobre unha cantiga de Afonso X
- ...e iniciar o seu periplo. Pódese traducir como "inquietude migratoria" e así co termo alemán e a súa tradución serve de título ao terceiro disco de estudio do compositor, contrabaixista, director musical e produtor, Pablo Sanmamed. O concepto mesmo do...
A Revista Galega de Teatro presentou o seu número semestral e o cuarto volume de dramaturxias
- ... gañou o prestixioso Premi Born de Teatre de 2022 do Cercle Artístic de Ciutadella (Menorca), nunha tradución ao galego de Afonso Becerra. ...
A irlandesa Dairena Ní Chinnéide foi seleccionada para vir á residencia na Coruña
- ...o da Crítica Española na modalidade de narrativa en galego, o Premio Xerais ou o Premio Nacional de Tradución pola tradución ao galego do Ulysses de James Joyce. Actualmente está xubilado e coxestiona un espazo cultural en Vigo. No caso do intercambi...
Non se apoiarán máis de cinco obras vertidas por un só tradutor para cada editora
- ...O Diario Oficial de Galicia publica este 22 de xuño a convocatoria de axudas á tradución para outras linguas de obras publicadas orixinariamente en galego e á tradución para o galego de obras publicadas orixinariamente noutras linguas. A cumprir dez ...
A Academia Galega de Teatro rexeita que a compañía pública adaptase a obra ao castelán para a ocasión
- ...to "da liña programática do festival nos últimos anos" ao ser consultados desde a nosa redacción. A tradución e adaptación do texto trátase polo tanto dunha decisión "sine qua non" para a participación no festival que o CDG aceptou para incluír nel a...
Os fondos apoiarán o desenvolvemento de 390 obras en galego, castelán e outros idiomas
- ... e se facilita que as súas obras cheguen ao público". As axudas contribúen "aos gastos derivados de tradución e corrección, revisión, maquetación, custos de preimpresión, dixitalización, así como accións de comercialización como campañas de márketing...
Numerosos escritores participan na celebración do 650 aniversario da tradución da Crónica Troiana ao galego
- ...ión co Colectivo Terra e o concello, conmemorará mañá 17 de maio en Pontedeume o 650 aniversario da tradución do francés ao galego da Crónica Troiana , realizada polo capelán dos Andrade Fernán Martís. Farao a través dun peculiar roteiro cívico, que ...
Román Rodríguez anunciou que estarán "dispoñibles en aberto nun breve prazo de tempo"
- ...e "supera a calquera outro que existira ata agora", unha tecnoloxía de comprensión do galego oral e tradución a texto e outro que le textos en lingua galega. Román Rodríguez fixo este anuncio onte no Parlamento de Galicia, e salientou que "calquera p...
O evento servirá de homenaxe a Domingo Villar no seu primeiro cabodano
- ...naxe ao escritor vigués. O evento, aberto ao público, está organizado pola Facultade de Filoloxía e Tradución e conta coa colaboración das vicerreitorías de Estudantado e Empregabilidade e de Extensión Universitaria da Universidade de Vigo e forma pa...
Unha xornada serve de presentación á tradución galega do tratado Formula para unha vida honesta
- ... onde foi empregado para educar a príncipes e mozos aristócratas. Hoxe, co gallo da presentación da tradución ao galego do tratado, o Consello da Cultura Galega organiza a xornada "Martiño de Dumio, o reino suevo e a cultura galega", de libre asisten...
Recolleu por 'As que limpan' os mesmos catro galardóns que recibiu en 2018 por 'Elisa e Marcela'
- A celebración da gala de entrega dos XXVII Premios de Teatro María Casares, no Teatro Rosalía de Castro de Coruña, deixou tras de si varios momentos emocionantes do sector escénico e cultural e algunha coincidencia a sinalar. De entre o total de...
O escritor era membro de número da Real Academia Galega
- ... colaborou en revistas e distintos volumes, mantivo unha intensa produción xornalística, cultivou a tradución e foi un destacado activista cultural dende os anos escuros da ditadura". Lembra a academia como o diálogo coa arte foi outra vertente notab...
O CDG acada trece candidaturas finalistas polas súas producións propias 'Ás oito da tarde, cando morren as nais' e 'A peste'
- ... sonoro, maquillaxe) e 'O porco de pé', de Producións Teatráis Excéntricas (espectáculo, adaptación-tradución, actriz protagonista, actor protagonista, actor secundario e vestiario). 'Continente María', de Ainé Producións e A Quinta do Cuadrante, opt...
Era membro correspondente da Real Academia Galega desde 2004
- ...cal en nosa fala , Callejeiru Mañegu ou o volume lírico Obra Poética Mañega , ademais de realizar a tradución ao seu dialecto do galego do Novo Testamento . No seu labor de defensa da fala, coordinou encontros como o Congresu da Fala en Valverde e o ...