Arquivo

36.186 noticias desde o ano 2000

X
604 resultados Busca: "Tradución"

Quiosco: O Ollo Público 29

A memoria histórica protagoniza boa parte dos contidos da publicación cultural

  • ... habituais seccións de música, viaxes ou recensións de libros e cinema. Canda a isto, atopamos unha tradución do poema L’aura amara a cargo de Darío Xohán Cabana, ou o artigo Qué facer coa memoria da guerra civil do profesor do CSIC Francisco Colom. ...

Falece Fernando Pérez-Barreiro Nolla

Foi o primeiro tradutor de Shakespeare para o galego

  • ...o narrativa chinesa ou Alicia no país das marabillas entre outras obras. O seu traballo no campo da tradución valeulle galardóns coma o Premio Plácido Castro, o Pedrón de Honra ou, en 2009, a Medalla Castelao. ...

Literatura: Os mellores de 2009

Os críticos literarios de culturagalega seleccionan os libros do ano que remata

  • ...ia. Para a nosa crítica, esta é unha “publicación fundamental que chega a fins de 2009 e que, nunha tradución exquisita de Manuel F. Vieites, permite acceder en galego a unha das voces máis orixinais e importantes do panorama teatral actual mundial. ...

O plan LIX

A tentativa de crear unha literatura para os máis novos en galego demorou en dar froitos

  • ...había un oco que debían cubrir”. Os primeiros títulos Un acordo entre as dúas entidades facilitou a tradución das primeiras catro obras que foran publicadas por La Galera dentro da colección A Galea de Ouro . O globo de papel , de Elisa Vives de Fábr...

Cultura prevé 300.000 euros en axudas á tradución para 2010

O apoio cubre entre o 50% e o 75% do custe da versión, cun máximo de 6.000 euros

  • ...As tan anceiadas axudas á tradución, que Cultura non convocou neste 2009, teñen xa continuidade. O Diario Oficial de Galicia do pasado 26 de novembro publica a convocatoria de axudas á edición en galego de obras publicadas orixinalmente noutras lingu...

Cantándolle ás estrelas

Un libro compila contos de todo o mundo cos astros como protagonistas

  • .... Nesa obxectivo, acaban de presentar o proxecto doble Contos e coplas de estrelas . Dunha banda, a tradución ao galego do libro de Rosa María Ros que complia 14 contos de todo o mundo nos que as estrelas son as protagonistas (cada relato acompáñase ...

Consellos que dan subvencións

Unha xornada ofrece as claves para conseguir as axudas do programa Cultura da UE

  • ... liñas de acción que os interesados deben coñecer e axustar ao seu programa. Paramio explica que “a tradución do galego ao castelán non entra dentro das liñas de axuda do Programa Europea non é susceptible de ser beneficiaria, pero se fose a outros i...

Cultura financiará a tradución de 9 obras para a Biblioteca Virtual dos Tradutores

A medida chega despois de que se suspendesen as axudas ás editoras neste campo

  • ...sellaría de Cultura. Polo mesmo, o organismo autonómico comprométese a financiar con 15.000 euros a tradución de nove títulos ao noso idioma de cara á súa publicación na Biblioteca Virtual que mantén o colectivo, de onde se poderán descargar de balde...

Bota a andar unha plataforma para localizar software en galego

g11n.net pretende ser unha ferramenta para concentrar recursos na tradución de programas

  • ...g11n.net nace co espírito de continuar co proxecto iniciado por Mancomún na tradución de software libre á lingua galega e é parte dun proxecto máis amplo no que tamén se inclúen a posta en marcha dunha asociación de localización a partir do proxecto ...

María Reimóndez faise co premio Plácido Castro de tradución

Verteu á nosa lingua a obra Mary Prince, unha escrava das indias occidentais

  • ...O VIII Premio Plácido Castro de Tradución ía este sábado para a escritora María Reimóndez. O seu traballo ao verter para a nosa lingua a obra >Mary Prince, unha escrava das indias occidentais valeulle os 3.000 euros do galardón. O xurado destacou a i...

Homenaxes e conferencias celebran o Día Internacional da Tradución

Os profesionais do sector desenvolven as súas actividades co lema

  • ...O Día Internacional da Tradución celébrase hoxe en Galicia co lema "Traballar en común". Un dos actos centrais será a homenaxe a Marilar Aleixandre que se celebra ás oito desta tarde no auditorio do Centro Galego de Arte Contemporánea. O evento está ...

O día Mundial da Tradución servirá para homenaxear a Marilar Aleixandre

Daoud Hai, intérprete no conflicto bélico de Darfur, ofrecerá unha conferencia o día 29

  • ...Malia que a súa traxectoria no ámbito da tradución non é moi longa, Marilar Aleixandre será a escritora homenaxeada no Día Internacional da Tradución pola súa contribución para a cultura galega e a súa integración na vangarda intelectual do mundo con...

Quiosco: Protexta

A primeira incursión de Margarita Ledo na literatura infantil protagoniza o número 11 deste suplemento

  • ...a literatura infantil. Basilio Lourenço é o outro entrevistado dun número que afonda nas últimas na tradución ao noso idioma, como son as obras de Foucault, Žižek ou o sociólogo Mike Davis. Ademais, o suplemento fai un repaso do que deu de si nestes ...

Cultura non convocará axudas á tradución

O departamento non apoiará este ano a traslación de obras ao galego

  • ...As axudas á tradución de obras foráneas para o galego que tradicionalmente convocaba a Consellaría de Cultura non existirán este ano. Segundo publica Xornal de Galicia o departamento que dirixe Roberto Varela non fará a convocatoria neste exercicio, ...

Craig Patterson: “A nivel internacional está a se incrementar o interese por Galicia”

O novo presidente da Asociación Internacional de Estudos Galegos analiza os retos da nosa cultura no mundo

  • ...irectiva. Á cabeza da mesma, Craig Patterson, inglés que ensina galego en Cardiff e que traballa na tradución a esta lingua do Sempre en Galiza . Coñecemos da súa man a situación dos estudos galegos no mundo. Rematado o IX Congreso da AIEG, Patterson...

Marcos Valcárcel é recoñecido coa Medalla Castelao

Os galardóns entregaranse o vindeiro 28 de xuño

  • ...teriores da BBC en Londres, profesor en prestixiosas universidades inglesas ou xefe dos Servizos de Tradución da Organización Internacional do Café. Autor da primeira tradución dunha obra teatral de Shakespeare para o galego e das primeiras tradución...

A Asociación de Escritores entrega os seus galardóns

Inma López Silva, Miguel Anxo Murado, Teresa Moure e Xavier P. Docampo incrementan o palmarés das súas últimas obras

  • ...Aldara , de Teresa Moure, levou o galardón de textos dramáticos e a Gonzalo Navaza recoñecéuselle a tradución de As flores do mal . Ana Romaní como mellor traxectoria xornalística, As uvas na solaina de Marcos Valcárcel na categoría de blog e mais a ...

Elena Poniatowska visita Galicia

A autora recollerá a vindeira semana o seu galardón coma Escritora Galega Universal

  • ...o. O día seguinte, xoves 7, presentarase na Feira do Libro desta mesma cidade A filla do filósofo , tradución para a nosa lingua dunha serie de relatos desta autora que edita Galaxia. O venres 8, Poniatowska trasládase á Coruña para participar cunha ...

A distancia entre dous mundos

A separación entre humanidades e ciencias xera debate cincuenta anos despois de As dúas culturas

  • ... en As dúas culturas , un texto que aínda hoxe ecoa. O Consello da Cultura Galega presentaba onte a tradución ao galego desta obra fundamental. Da man de José Manuel Sánchez Ron analizamos a vixencia deste texto. O feito de que as letras e as ciencia...

As dúas culturas de Snow protagoniza a nova sesión de O(s) sentidos(s) da(s) cultura(s)

O académico José M. Sánchez Ron impartirá esta tarde o seminario no Consello da Cultura

  • ...sciplinaridade científica. Ademais, Sánchez Ron aproveitou para presentar a obra As dúas culturas , tradución ao galego da conferencia de C.P. Snow que iniciou, hai agora medio século, o debate encol da distancia entre a literatura e as ciencias. A p...