739 resultados
Busca: "Tradución"
A Xunta achega 235.000 euros ao proxecto e estará comisariada por Darío Villanueva
- ...xe, Acción Cultural Española dos custes de montaxe e desmontaxe e a Xunta do transporte e seguro, a tradución ao galego de todas as gráficas e o texto e da produción de audiovisuais. A exposición está orzamentada en 400.000 euros dos que a Xunta ache...
Onte inaugurouse en Cangas a exposición documental que recolle o seu legado e vida
- ...atro Cómico e Festivo de Cangas, desenvolveu todo tipo de labores no ámbito das táboas, a incluír a tradución, a adaptación ou o impulso do teatro afeccionado. A súa desaparición a en xaneiro deste ano causou fonda conmoción no mundo da cultural en x...
A RAG quere homenaxear "por primeira vez a Galicia do exilio republicano en México"
- ...ra manter viva a cultura galega, ben a través de constribucións propias como poeta, ben a través da tradución de grandes autores da literatura universal ao galego ou mesmo coa edición de importantísimas revistas como Vieiros (1959-1968), que facilito...
Trece espectáculos competirán nos galardóns do teatro galego que se entregarán en setembro
- ...n (Gonçalo Guerreiro), actor protagonista (Josito Porto), actor secundario (Fran Lareu), adaptación-tradución (Fernando Dacosta/Gonçalo Guerreiro), iluminación (Baltasar Patiño), escenografía (Gonçalo Guerreiro) e vestiario (Tegra Vázquez e Lele Álva...
A tradución dun relato de xénero policial do suízo Friedrich Glauser consegue a unanimidade do xurado
- ...O escritor, profesor de alemán e politólogo Laureano Araujo (Berna, 1964) ven de acadar o Premio de Tradución Plácido Castro na súa XIXª edición polo seu traballo coa obra Schlumpf, Erwin: Homicidio do escritor suízo Friedrich Glauser (1896-1938). O ...
A Deputación da Coruña recoñeceu tamén o traballo a prol da lingua a Agrupación Astronómica Ío e de Twitter en Galego
- ...itter en galego, promovida por Carlos García Vieito. Do proxecto destácase o esforzo no "proceso de tradución para configurar esta plataforma social na nosa lingua e fornece un referente nas redes sociais, para o público xeral e para a mocidade en pa...
Auga Editora presentou onte a súa edición a partir da considerada última versión fixada por Pérez Lugín
- ...icións e versións cinematográficas xa nos tempos do cinema mudo, nunca se traducira ata agora nunha tradución ao galego. Onte, este baleiro solucionouse. Auga Editora partiu da edición número 64 do orixinal en castelán, e que foi o primeiro editado p...
O sector do libro repartiu os seus premios nunha gala con nomes propios
- ...ibliográfica A lavandeira de San Simón (Edicións Xerais de Galicia). Eva Mejuto/Bea Gregores (Ilus) Tradución A nosa negra (Hugin e Munin), Harriet E. Wilson, tradución de María Reimóndez Poesía A Desvértebra (Chan da Pólvora), Ana Romaní Teatro Só u...
Diferentes perspectivas amosan a complexa canonización da autora homenaxeada no Día das Letras
- A canonización que supón o Día das Letras Galegas para Xela Arias amosa a complexidade de abordar unha autora situada na heterodoxia e na periferia do sistema. Damos conta, da man de Víctor F. Freixanes, presidente da RAG, e mais de Marga do Val,...
O diálogo coa súa obra e un grande peso da biografía da autora marcan a celebración deste 2021
- Afastada ata o de agora do recoñecemento institucional, o Día das Letras de 2021 supón a canonización dunha figura que, no entanto, leva desde o seu falecemento en 2003 a recibir homenaxes desde diferentes sectores da cultura do país. A proximid...
Nace a Biblioteca Lovecraft Dixital no marco do Fondo de proxectos culturais Xacobeo 2021
- ...producir o formato ePub. Esta posta a disposición ven ademais precedida dun traballo de revisión da tradución de todos os volumes, cohesionando os criterios para producir unha "edición definitiva". Segundo Urca Editora, este proxecto coloca a nosa li...
Kirenia Danza estrea en Oleiros Primeiro a vida! este 23 de abril
- A Estrada acolle un novo ciclo dedicado á danza contemporánea. Da man de Paula Quintas, 6coreógrafas presenta desde este 23 de abril e ata domingo 25 os últimos proxectos de Clara Ferrao, Marta Alonso Tejada, Begoña Cuquejo, a propia Paula Quint...
Agasallos de libros, obradoiros, exposicións e actividades nas redes para o 23 de abril
- ...8 coa representación de As enxeñosas do Fidalgo , unha narración musicada para cativada da primeira tradución completa ao galego do Quixote, realizada por un equipo de lingüistas dirixido por Valentín Arias, do que formaba parte a súa filla, Xela Ari...
Xerais publica o retrato para público xuvenil da homenaxeada no Día das Letras
- ...gar a ser unha mesma. Unha muller que deixou a súa pegada na renovación de tres campos: a poesía, a tradución e a edición de libros na nosa lingua; dende a independencia, a sensibilidade e a perspectiva de xénero". A obra de 128 páxinas está á venda ...
Durante a súa estadía na Coruña fará a tradución ao inglés de dúas obras das escritoras Marica Campo e Emma Pedreira
- ...Galicia en colaboración coa Residencia 1863 da Coruña que naceu este ano para impulsar ao sector da tradución e contribuír á proxección exterior da literatura galega. Ao abeiro da bolsa, a investigadora realizará o seu traballo durante o vindeiro mes...
A institución académica convoca os seus galardóns literarios para a comunidade universitaria
- ...A nova convocatoria dos Premios de poesía, relato curto e tradución 2021 da Universidade de Vigo inclúe importante novidades no seu apartado de tradución. Este ano a Área de Normalización Lingüística (ANL) da universidade abre os campos xenéricos alé...
Unha mesa redonda amosará esta faceta da autora homenaxeada este ano no Día das Letras Galegas
- ...donda que terá lugar este venres 26 de febreiro organizada por docentes da Facultade de Filoloxía e Tradución, da que a autora á que se lle dedica o Día das Letras Galegas 2021 foi alumna. A mesa redonda, titulada Letra a letra con Xela Arias. Colabo...
O videoxogo coruñés presenta unha actualización con varias novas linguas
- ...momentos xa está dispoñible en galego, inglés, francés, castelán, ruso, chinés, alemán e frances. A tradución foi levada a cabo por Ramón Méndez, Fernando Moreiras, Alba Calvo con apoio de alumnas de tradución. ...
Produtor, actor e activista teatral, na actualidade era alcalde da vila do Morrazo
- ...atro Cómico e Festivo de Cangas, desenvolveu todo tipo de labores no ámbito das táboas, a incluír a tradución, a adaptación ou o impulso do teatro afeccionado. Como dramaturgo destacan na súa carreira obras como Laídos para despois dunha guerra , Des...
Repasamos os acontecementos e tendencias máis relevantes do 2020
- Todos os anos realizamos un exercicio complexo: achegarnos de xeito retrospectivo ao ano anterior e identificar os grandes acontecementos e tendencias do momento. Nun ano marcado pola pandemia quixemos resaltar como o sector cultural reaccionou ante ...