As librarÃas do paÃs teñen xa nos seus andeis novos tÃtulos clásicos da banda deseñada francobelga. Xerais acaba de pór no mercado dous novos volumes con Astérix como protagonista. Astérix e o Normandos, un clásico da serie de Goscinny e Uderzo, chega cunha tradución de Xabier SenÃn, Isabel Soto e Alejandro Tobar. Canda a este, a editora viguesa lanzou O menhir de ouro, un libro ilustrado que recupera un guión feito para o formato audiolibro polos dous creadores do galo. A obra acompáñase dun CD no que actores como Xerardo Couto (como Astérix), Tacho González (a facer de Obélix) ou Antón Rubal (no papel de Aseguracenturix), narran a historia.
Pola súa banda, Zephyrum e Trilita Edicións acaban e presentar dous novos volumes das aventuras de TintÃn. O arco formado polos álbums Obxectivo a Lúa e Camiñantes na Lúa voltan á nosa lingua. Desta volta son Breixo e Henrique Harguindey os responsables da tradución, logo da polémica que envolvera a versión na nosa lingua de As xoias da Castafiore.
Pola súa banda, Zephyrum e Trilita Edicións acaban e presentar dous novos volumes das aventuras de TintÃn. O arco formado polos álbums Obxectivo a Lúa e Camiñantes na Lúa voltan á nosa lingua. Desta volta son Breixo e Henrique Harguindey os responsables da tradución, logo da polémica que envolvera a versión na nosa lingua de As xoias da Castafiore.