739 resultados
Busca: "Tradución"
Localizada a efixie desaparecida do emperador no Códice Calixtino
- O libro máis importante da cultura galega agacha aínda moitos segredos. O investigador Francisco Prado acaba de descubrir dous importantes episodios na biografía do Códice Calixtino, o texto fundamental sobre o que se sostén a tradición xacobea...
Seis espazos acolleran todo tipo de formatos de encontro en liña con persoas da escrita e da arte dramática
- ...l da lectura na sociedade, o xénero negro, a ficción escénica, a literatura galega da diáspora ou a tradución entre outros moitos. Os recitais estarán tamén moi presentes e ata seis deles terán o seu momento no programa, alén da mostra de videopoesía...
Está dedicado á tradución e as súas políticas
- ...ician Studies , as súas editoras, Olga Castro e Laura Linares, xustifican o monográfico orientado á tradución e as súas políticas. "A posición de Galicia na encrucillada entre as culturas hexemónicas (como parte de Europa e o Norte no seu conxunto) e...
Un portal acollerá o evento en liña os días 26 e 28 de xuño e buscará afianzarse como escaparate para o mundo do libro
- ... xuvenil, sen descontar o cómic ou a presenza doutras literaturas na literatura galega por medio da tradución. O festival virtual busca aproveitar todas as vantaxes da telemática para poñer en comunicación a autores e lectores, para conectar no medio...
Filóloga e tradutora escribía as súas obras en galego no orixinal
- ...alego Emilio Gundín e a súa escrita orixinal era en lingua galega, facendo posteriormente ela mesma tradución das súas obras a outros idiomas, como á súa lingua xermana nativa á que tamén deitou obras de outros autores galegos, sobre todo de poesía. ...
A quinta edición do certame xa ten lista de premiados e en outono se fará o acto correspondente
- ...astelao. Construtor da nación. Tomo I. 1886-1930 , de Miguel Anxo Seixas Seoane (Editorial Galaxia) Tradución Frankenstein ou o Prometeo moderno , de Mary Shelley/Tradución de Samuel Solleiro (Aira Editora) Poesía Feliz Idade , de Olga Novo (Kalandra...
A crise provocada pola pandemia súmase ás propias dinámicas da industria editorial para situar o sector do libro ante un escenario complexo
- Un modelo en transición, o futuro incerto do libro electrónico, o peso crecente da distribución de contidos por Internet ou as novas tecnoloxías de impresión eran desafíos ao que o conxunto do sector do libro estaba a se enfrontar. A aparición...
Os corvos, a figueira e a fouce de ouro atopábase en mal estado de conservación en Salamanca
- ...ndente da Secretaría de Estado de Cultura, en Salamanca. Entre eles, dúas copias da novela e máis a tradución ao castelán que o xuíz encargara a Francisco Fernández del Riego. Os materiais atopábanse en moi mal estado de conservación por mor da humid...
O encontro, celebrado en 2017, realizou un repaso pola historia e a situación da lírica galega
- A coincidir co período de illamento domiciliario por mor da epidemia de coronavirus, a Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega acaba de facer público o libro de actas do Congreso de Poesía Nós tamén navegar. 40 anos de poesía ga...
A Asociación de Tradución, a de Festivais Audiovisuais e mais a compañía Berrobambám suman as súas reflexións sobre a situación
- ... as empresas e traballadores deste ámbito. Nos últimos días, a Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación emitiu un comunicado no que apuntan que este é "un colectivo que vai sufrir de xeito moi forte o impacto económico, dado...
Impúxose coa obra en galego Algo no certame que convoca a editora gaditana Dalya
- ...s seus obxectivos persoais na vida". O gañador leva un premio de 2.300 euros en metálico ademais da tradución da peza a un idioma diferente ao do certame, a súa publicación e unha lectura pública ou dramatización do texto. ...
O 9 de maio coñeceranse os gañadores no evento a celebrar en Santiago
- A Asociación Galega de Editoras (AGE), Asociación de Escritores e Escritoras en Lingua Galega (AELG), e a Federación de Librarías de Galicia (FLG) convocan a quinta edición dos Premios Gala do Libro Galego, e presentan unha lista cos nomes de fi...
Versos de Rosalía de Castro e melodías orixinais conforman este elegante e intimista álbum
- Talvez poñer na rúa un disco completo xa non sexa un requisito fundamental para formar parte da escena musical ao cento por cento, pero facelo aínda ten o seu mérito ademais do seu traballo, por iso a presentación do primeiro disco longo de Son ...
'MedidaxMedida' de Producións Teatráis Excéntricas acapara os tres finalistas a actor secundario
- ...as Teatro, que acadou un total de 7 finalistas nas categorías de espectáculo, dirección, adaptación-tradución, actriz protagonista, actriz secundaria iluminación e música orixinal. A producción que xa se sabe que premio poderá lucir é MedidaxMedida ,...
O DOG publica hoxe a convocatoria de varias destas liñas de apoio
- ...elebrou o pasado venres, 7 de febreiro. A contía, segundo explica a Consellaría, inclúe as axudas á tradución (200.0000 euros), os fondos destinados á adquisición de novidades editoriais en galego e mais os que cobren a mellora das coleccións bibliog...
A Revista Galega de Teatro reduce de catro a dúas as edicións anuais en papel ante a falta de apoios
- ...como se viña facendo e "manter a aposta co compromiso na difusión da dramaturxia contemporánea e da tradución ao galego de novas pezas", escribe Sotelo. O número 98, ademais do citado Editorial, inclúe varios artigos arredor do tema ...
Seis comunidades con idioma oficial propio recoñecen á artista polo seu traballo 'Inmersión'
- ...inguas Rexionais ou Minoritarias, a habilitación directa de tradutores xurados ou as solicitudes de tradución ao Ministerio de Política Territorial e Oficina das Linguas do Goberno español; a Rede Europea para a Promoción da Diversidade Lingüística (...
As xornadas de banda deseñada desenvolveranse entre o 15 e o 17 de novembro
- ...conferencias e sesións de sinaturas a cargo dos convidados, ademais dunha charla sobre o proceso de tradución dun manga. No ámbito das exposicións, poderán verse monográficos dos tres autores ademais dunha mostra sobre Dragon Ball e outra colectiva d...
A versión na nosa lingua de Tintin contará cun novo equipo de tradución
- ...Con tradución de Xavier Senín e María Isabel Soto chega ás librarías A filla de Vercinxetórix . O novo álbum da serie Asterix en galego, asinado por Jean-Yves Ferri ao guión e Didier Conrad ao deseño sae na nosa lingua da man de Edicións Xerais. O co...
Un seminario do Consello da Cultura Galega recomenda mudar o sistema de internacionalización da nosa literatura
- ... de proxección e difusión do libro galego, establecer mecanismos correctores no sistema de axudas á tradución e modificar o apoio ás empresas galegas para acudir a feiras internacionais. Estas son algunhas das propostas de acción que xurdiron das xor...