Arquivo

36.181 noticias desde o ano 2000

X
604 resultados Busca: "Tradución"

Os arquivos abren as súas portas o 9 de xuño

Cultura programa visitas guiadas a coincidir co Día Internacional dos Arquivos

  • ...nclúe tamén a exposición de fondos específicos. Ademais, para conmemorar a data, a Xunta realizou a tradución para o galego da Declaración Universal sobre os Arquivos, que se poderá consultar no web do Consello Internacional de Arquivos. VISITAS COOR...

Cinema Lois

Profesionais e afeccionados apostan polo audiovisual para retratar a Lois Pereiro

  • ...ung fu , Dallas ou O espantallo e a señora King . “Tamén fixo bastante traballo neste sentido, como tradución guións de filmes porno. Hai unha anécdota que conta Suso Iglesias unha vez que durmiu no piso de Lois estivo a escoitar ruídos dunha activid...

Manuel Rivas e Ana Romaní levan os premios de narrativa e poesía dos escritores

A AELG entregou os sábado os seus galardóns no transcurso da Cea das Letras

  • ...el Lourenzo como gañadora entre as obras de teatro. Canda a isto, os socios da AELG seleccionaron a tradución Randea do alento que realizou Marga do Val, o blog O levantador de minas de Alfredo Ferreiro e mais a traxectoria xornalística de Ramón Nico...

O pensamento que vén

Propostas filosóficas alternativas comezan a arraigar en Galicia da man de grupos de base

  • Nos últimos anos, están a se multiplicar as iniciativas que fan do pensamento, e en concreto de formas de filosofía consideradas alternativas, o eixe a súa existencia. Grupos de activistas organizan encontros e debates, traducen artigos e libros....

De furados e outras historias

Un cranio furado vence nos María Casares ao obter cinco estatuíñas

  • ... actor protagonista (Evaristo Calvo), actor secundario (Santi Romay), escenografía (Kukas) e mellor tradución (Avelino González). A obra Un cranio furado conta a historia dun enterrador ten que trasladar os restos da súa esposa aos sete anos da súa m...

Os escritores anuncian os finalistas aos seus premios

A AELG dará a coñecer o 30 de abril os gañadores da XIV edición dos galardóns

  • ...lismo, de Marcos Abalde Covelo 2.Cínicas, de Teresa Moure 3.Flores de Dunsinane, de Manuel Lourenzo Tradución 1.Bilbao-New York-Bilbao (Kirmen Uribe), na versión de Isaac Xubín 2.Lóbrego Romance. Pálida Pantasma. As Lendas Espectrais de Malvadia (Jac...

Os creadores galegos de LIX reciben recoñecementos estatais

Fernández Paz será candidato ao premio Andersen 2012 e Fina Casalderrey e Miguelanxo Prado ao Astrig Lindgren

  • ...l de Ilustración de Bratislava. De xeito semellante a obra Chamádeme Simbad de Francisco Castro e a tradución que fixo Carmen Torres de Kafka e a boneca viaxeira optarán a entrar na prestixiosa Lista de Honra do IBBY de 2012 da man da OEPLI. Finalmen...

O editores fan públicos os finalistas da Noite da Edición

Espazo Lectura faise co premio á mellor iniciativa no ámbito do libro

  • ...ornal na clase de matemáticas” de Cecilia Alvarellos Casas. As Candidaturas ós Premios Lois Tobío a tradución do ano son as que seguen, “Lóbrego romance, pálida phantasma” de Mª Isabel Soto editado por El Patito, “30 gramos” de Ramón Nicolás por Alva...

O arquivo de Carlos Casares poderase consultar na rede no primeiro trimestre de 2011

A catalogación e a dixitalización das obras estarán dispoñibles na Biblioteca de Galicia

  • ... escenarios, nomes, pero tamén engadiu un capítulo enteiro", ou curiosidades como "unha folla cunha tradución da primeira páxina de A illa do tesouro , dos anos 60. Aínda non sabemos se só era un rascuño ou se hai unha tradución máis avanzada nalgure...

O desembarco inglés

A presenza da literatura galega na lingua de Shakespeare multiplicouse no último ano

  • ...na revista Poetry Review ou a versión de Os libros arden mal amosan unha sorprendente vitalidade da tradución da nosa lingua para o inglés. No entanto, aínda queda moito traballo que facer. Jonathan Dunne é o responsable de traducir a Manuel Rivas a ...

Lois Pereiro terá unha colectánea en inglés

Jonathan Dunne será o responsable da tradución, que sairá a vindeira primavera

  • Collected Poems é o título do volume de poesía de Lois Pereiro que publicará este mesmo ano Small Station Press. Jonathan Dunne, tradutor ao inglés de, entre outros, Manuel Rivas, será o responsable de verter para esta lingua os textos dos dou...

As axudas á tradución para 2011 baixan unha terceira parte

Cultura investirá 200.000 euros neste campo entre 2011 e 2012

  • ...O apoio público á tradución de obras desde e para o galego baixa un terzo en 2011. A Consellaría de Cultura publicaba onte no Diario Oficial a convocatoria pola que se achegan 200.000 euros para este fin, que se repartirán en dúas anualidades, entre ...

O IGADI homenaxea a Fernado Pérez-Barreiro, figura relevante da tradución en Galicia

Baiona acollerá o acto de homenaxe deste referente da cultura galega na diáspora

  • ...tegrantes e animadores do Grupo de Traballo Galego de Londres. Ademais, foi o encargado da primeira tradución ao galego dunha obra de teatro de Shakespeare e dunha antoloxía de narrativa curta chinesa moderna, Flores e leña . Fernando Pérez-Barreiro ...

A dificultade de amosar unha visión vital

A Fundación Seoane achégase ao pensamento de Perec e Benjamin nas súas mostras deste inverno

  • ...sobre este escritor. Pola súa banda, a obra de Benjamin arredor da arte e mais a súa reprodución, a tradución ou o pasado marcou de xeito destacable boa parte do pensamento encol destas cuestións. Chegar a Perec “A idea é propor non só unha revisión ...

Os ghits de Nós

A revista dirixida por Vicente Risco deixou algúns dos textos máis influíntes da nosa cultura

  • ...ursos literarios vangardistas semellantes aos da obra do autor irlandés. Pola súa banda, a coñecida tradución que fixo Pedrayo de fragmentos da mesma obra de Joyce supuxo a primeira versión da mesma nunha lingua peninsular, mesmo previa ao castelán o...

A Facultade de Dereito de Santiago quere chegar a un 30 por cento de clases en galego

A Xunta de Facultade aprobou un plan para favorecer a nosa lingua no centro

  • ...ro. O proxecto prevé un total de 42 medidas que inclúen accións de formación, incentivos ou apoio á tradución de materiais didácticos entre outras propostas. Durante o curso 2008-2009 o emprego da nosa lingua nas clases de Dereito só chegaba ao 8,67%...

A hora da apertura

O portugués afianzará a súa presenza en Galicia da man do Instituto Camões

  • ...ementar a presenza do portugués nesta entidade académica. Ademais, un convenio entre a Facultade de Tradución e o Camões favorecerá o Centro de Linguas da Universidade a nivel internacional. O contexto A presenza de Laborinho no noso país responde a ...

Polémica polo apoio de Educación aos libros de texto en castelán

O departamento achega 2 millóns de euros a este fin

  • ...á a xerar unha ampla polémicas. As contas para 2011 prevén 2 millóns de euros destinados a apoiar a tradución de obras na nosa lingua que están incluídos no programa de préstamo, xa que . Deste xeito, o investimento foi calificado como "cartos para l...

David Rubín volta a Italia

O galego visita o Salón de Lucca e publica a tradución do seu Romeo e Xulieta

  • O Salón Internacional de Cómic de Lucca leva este ano a David Rubín como convidado. O Ourensán participará o día 31 nunha mesa redonda sobre as razóns de facer BDs hoxe en día, e aproveitará a súa presenza no evento para presentar a edició...

Non todos os cranios están furados

Producción Tetrais Excéntricas presenta unha comedia de terror sobre os defuntos

  • ...o Compañía: Producións Teatráis Excéntricas, S.L. Autoría: Martin McDonagh Dirección: Quico Cadaval Tradución: Avelino González Escenografía: Kukas Producións Artísticas, S.L. Iluminación: Baltasar Patiño Son: Piti Sanz Música: Piti Sanz Elenco: Doro...