Arquivo

36.181 noticias desde o ano 2000

X
604 resultados Busca: "Tradución"

Exportar letras galegas en castelán

Os novos proxectos de Galaxia e Rinoceronte sinalan mudanzas no xeito de exportar a nosa literatura

  • ...dición en castelán e noutras linguas de autores galegos. É nesta colección que se integra a recente tradución ao xaponés de A arte do fracaso de Berta Dávila. Canda a este título, pódese a Diego Ameixeiras e italiano ou alemán, a Iolanda Zúñiga en ca...

Vigo acolle unha nova edición de Escritores na Universidade

O lema Unha outra literatura para un outro tempo centra as tres mesas previstas

  • ...a Galega organiza o ciclo de mesas redondas Escritores na Universidade . A Facultade de Filoloxía e Tradución de Vigo acolle os tres encontros que, co eixe Unha outra literatura para un outro tempo reflexionarán sobre a posmodernidade, a influencia d...

Dous libros galegos optan á listaxe de honra de IBBY

Palabras de auga e Contos por teléfono son as obras propostas

  • ...a banda Palabras de auga (Xerais) de Marcos Calveiro e da outra Contos por teléfono (Kalandraka), a tradución ao galego que Carlos Acevedo fixo da obra de Gianni Rodari e que recibiu o Premio Isaac Díaz Pardo en 2011. ...

Increméntase a contía das axudas a tradución de libros

Destínanse 200.000 euros en dous anos, 32.000 euros máis que na anterior convocatoria

  • ...Se en 2010 se destinaron 300.000 euros para a tradución de obras desde e para o galego, en 2012 a partida baixou ata os 168.000. Agora, cando toca unha nova convocatoria bianual, invírtese a tendencia e a cifra sobe ata os 200.000 (a repartir 90.000 ...

O futuro comeza aquí

A formación académica e os novos proxectos marcan unha nova xeración na escena galega

  • Son novos e non tan novísimos, pero constitúen parte da renovación da escena galega. Sobre as táboas, dirixindo, escribindo ou deseñando espazos… hainos en todas e cada unha das disciplinas que esixe a creación escénica. Comparten, ademais d...

A Asociación de Escritores recoñece Morgana en Esmelle

O colectivo entregou os seus galardóns o pasado sábado na Gala das Letras

  • ...o pola súa coordinación no volume colectivo Banqueiros . Darío Xohán Cabana foi recoñecido pola súa tradución o Cancioneiro, seguido das Rimas dispersas de Petrarca, mentres que o premio de Poesía foi Ex-Aequo para Boca da cobra , de Francisco Salina...

Ollar o libro desde o seu día

Múltiplos indicadores revelan a crise que está a atravesar a industria editorial galega

  • O pasado venres 19 de abril, coa ollada posta no Día do Libro que se celebra hoxe, a Asociación Galega de Editores facía un chamamento á sociedade. O descenso de axudas pública, sumado á diminución de compras particulares e ao investimento nec...

Os editores chaman a pór o libro en valor

Co gallo do Día do Libro publican a súa axenda estratéxica e reclaman un decálogo de medidas

  • ...es bibliotecas, a creación dun bono cultura, un plan de apoio ás librarías ou un plan cuatrienal de tradución son algunhas das dez medidas que a Asociación Galega de Editores (AGE) reclama para pór en valor o libro no noso país. A entidade acaba de f...

O exame de conducir poderá realizarse en galego

O convenio permitirá tamén ampliar os ámbitos nos que a DXT empregue a nosa lingua

  • ...ión e Ordenación Universitaria, será a o propio departameto do goberno quen lle facilitará á DXT “a tradución ao galego dos cuestionarios das probas teóricas para a obtención do pemiso e da licenza de condución de vehículos; supervisará e adaptará á ...

Teófilo Edicións trae ao galego A arte da guerra

A obra clásica de Sun Zi sae nunha coidada edición bilingüe

  • ...Xulio Ríos, director do IGADI e do Observatorio da Política China (OPCh)é o responsable da primeira tradución ao galego do clásico chinés A arte da guerra , de Sun Zi. A obra, escrita orixinalmente no século VI antes da nosa era, ve a luz nunha edici...

Rinoceronte publica dúas BDs de Joe Sacco

As recoñecidas Goražde, zona segura e mais Palestina ven a luz en galego

  • ... recoñecidos traballos Goražde, zona segura e mais Palestina , de Joe Sacco ven a luz en galego con tradución de Rafael Salgueiro. Os traballos recollen as vivencias do autor como reporteiro nas zonas que dan título ás obras. Goražde con 240 páxinas ...

A Xunta solicita a Google a tradución do sistema operativo móbil Android

Presentou o Plan de Software Libre 2013

  • ...A Xunta de Galicia solicitou a Google a tradución ao galego do sistema operativo Android, empregado nunha significativa parte dos smartphones dispoñibles no mercado, para que estea dispoñible con independencia do terminal que se adquiera. A directora...

Tokio 3 imponse nos Maria Casares con 5 galardóns

Viaxe a ningunha parte só obtivo 3 dos dez premios aos que aspiraba

  • ...s dez aos que optaba con Viaxe a ningunha parte , a outra grande favorita desta edición. Adaptación-tradución, maquillaxe e mellor vestuario (compartido) foron os recoñecementos que recibiu nos premios que organiza a Asociación de Actores e Actrices ...

O Ministerio reduce á metade as axudas á edición

Van destinadas tamén á publicación de libros en linguas cooficiais

  • ...astelán a edición de obra noutras linguas oficiais do Estado., e de feito puntuanse os proxectos de tradución entre elas. ...

A AELG anuncia os finalistas aos seus premios

Trinta e seis obras e autores compiten en oito categorías

  • ...rancisco Pillado, coordinador- (Laiovento) - Novo teatro fantástico, de Manuel Lourenzo (Laiovento) Tradución - Cancioneiro, seguido das Rimas dispersas, de Francesco Petrarca, en tradución de Darío Xohán Cabana (Edicións da Curuxa) - Carné de identi...

Dosier: San Simón

Coa saída do IGADI e o Fondo Galego de Cooperación, San Simón queda sen actividade

  • ...ador celebrarase do 29 de outubro ao 3 de novembro San Simón acollerá un obradoiro internacional de tradución de poesía O evento retransmítese en directo desde a Illa de San Simón Comeza o II Foro das Industrias Culturais INDCREA O encontro centrado ...

Twitter xa está en galego

A rede social achega desde onte a posibilidade de configurar conta en galego

  • ...a nunha versión beta, polo que é posible que haxa erros ou termos para debater mediante o centro de tradución. A nosa lingua chega a esta coñecida ferramenta meses despois do que o Basco e o Catalán, e en paralelo co Romanés. Os traballos de tradució...

Coñécense os finalistas aos Premios da Edición

Os Editores entregarán os galardóns o vindeiro 15 de marzo en Vigo

  • ...Carlos Callón (Xerais) O Rastro que Deixamos, de Agustín Fernández Paz (Xerais) Premio Lois Tobío á Tradución no Ano 2012 Diario de Inverno, traductora Eva Almazán (Galaxia) Miguel Strogoff, Ánxela Gracián (Baía) Alén da Fronteira: Sete poetas vascos...

Lembrar A Pepa

A Constitución de 1812 provocou a mobilización da sociedade galega do momento

  • ...O Parlamento de Galicia acollía esta mesma mañá a presentación da primeira tradución ao galego da Constitución política da monarquía española promulgada en Cádiz o 19 de marzo de 1812 , máis coñecida como A Pepa ou A Constitución de 1812. O Consello ...

Juan Tallón leva o Premio Lueiro Rey

Lourenzo Maroño, Elena Sherevera e Camiño Noia levaron os Plácido Castro

  • ...o Blanco, que editará o traballo gañador. En paralelo, fallouse tamén o XI premio Plácido Castro de Tradución. Lorenzo Moroño e Elena Sherevera, pola súa versión da "Antoloxía de poesía rusa: de Pushkin a Evtushenko" e Camiño Noia, pola súa tradución...