Eva Almazán e Xosé Antón Parada comparten o Premio Plácido Castro de Tradución

Premiouse a traslación das obras 'The Year of Magical Thinking', de Joan Didion e o clásico 'Código de Hammurabi'

  • ...onta no seu haber con numerosos premios e recoñecementos. Ten traducido a autores como Paul Auster, James Joyce, ou Edgar Allan Poe, entre outros. No caso de Xosé Antón Parada Fernández, o xurado destaca a excepcionalidade e dificultade da tradución ...

Xavier Queipo acada a bolsa de intercambio literario con Irlanda

A irlandesa Dairena Ní Chinnéide foi seleccionada para vir á residencia na Coruña

  • ...en galego, o Premio Xerais ou o Premio Nacional de Tradución pola tradución ao galego do Ulysses de James Joyce. Actualmente está xubilado e coxestiona un espazo cultural en Vigo. No caso do intercambio en Galicia, a gañadora é a poeta irlandesa Dair...

O Simposio Xela Arias reunirá na RAG a especialistas e achegados á autora

Será o punto de encontro sobre a autora para afondar na súa vida e obra

  • ...xeada vertendo ao galego, en solitario ou de forma cooperativa, obras universais como Dublineses de James Joyce, As bruxas de Roald Dahl ou O Quixote de Miguel de Cervantes; e a xornalista Belén López Rodríguez achegarase ao seu interese por conectar...

A Universidade Vigo lembra o labor como tradutora de Xela Arias

Unha mesa redonda amosará esta faceta da autora homenaxeada este ano no Día das Letras Galegas

  • ...James Fenimore Cooper; Venus Negra , de Angela Carter; As bruxas , de Roald Dahl ou Dublineses , de James Joyce. Ademais formou parte do comité de redacción da revista de tradución Viceversa . Esta labor de tradutora supúxolle a Arias varios galardón...

Todo preparado no Courel para a terceira edición do Festival dos Eidos

A casa-museo de Uxío Novoneyra acollerá este evento cultural de alta montaña

  • ...de que hai lugares marcados pola presenza do xenio creativo. Do mesmo xeito que existe un Dublín de James Joyce, unha Castilla de Machado, existe unha Galicia, a través do Courel, de Novoneyra. Ligado ao compromiso coa sustentabilidade social e ambie...

Fernando Iglesias presenta Dédalus en Compostela

O novo álbum versiona en banda deseñada o relato de Vicente Risco

  • ...almente en 1929, o texto narra o encontro entre o propio Risco e mais Stephen Dédalus, alter ego de James Joyce, e o seu paseo polas rúas da capital galega. Segundo asegurou Iglesias, "máis do 70 por cento do texto orixinal da obra está recollido no ...

Quiosco: Grial número 203

A tradución ao galego do Ulises de James Joyce é o tema central

  • ... de Grial, a emblemática revista da Editorial Galaxia, xira ao redor da nova tradución do Ulises de James Joyce, que vén de recibir o Premio Nacional de Tradución, e que supón un novo esforzo despois da primeira versión, fragmentos traducidos por Ote...

O Ulises de Galaxia leva o Premio Nacional á Mellor Tradución

Eva Almazán, María Alonso Seisdedos, Xavier Queipo e Antón Vialle son os responsables do proxecto

  • ... Eva Almazán, María Alonso Seisdedos, Xavier Queipo e Antón Vialle para levar ao galego o Ulises de James Joyce, foi recoñecido onte. O Ministerio de Cultura outorgoulle a esta versión o Premio Nacional á Mellor Tradución do ano, dotado con 20.000 eu...

Os Escritores escollen os finalistas dos seus galardóns

Dezanove obras compiten polos premios que se entregarán o 3 de maio en Pontevedra

  • ...estrañándote, de Ahmed Arif, traducido por Pepa Baamonde e Irfan Güler (Espiral Maior) § Ulises, de James Joyce, na tradución de Antón Vialle, Eva Almazán, María Alonso Seisdedos e Xavier Queipo (Galaxia) § Viaxe ao futuro. Relatos de ciencia ficción...

Cadeas e Sobre ruínas, mellores libros de narrativa e poesía 2013 nos Premios Fervenzas Literarias

Os lectores de Fervenzas Literarias valoran os mellores libros de 2013

  • ...da para Operario , de Jano (Demo). - Mellor libro traducido ao galego para adultos para Ulises , de James Joyce, por Eva Almazán, María Alonso Seisdedos, Xavier Queipo e Antón Vialle (Galaxia). - Mellor libro xuvenil para Nubes de evolución , de Andr...

Ulises chega ao galego

Catro tradutores sacaron adiante a complexa translación da novela referencial de Joyce

  • ...A obra máis universal do escritor irlandés James Joyce (Dublín 1882 - 1941), Ulises , que marcou o paso da nóvela decimonónica á modernista, xa ten a súa edición íntegra no noso idioma. Editorial Galaxia ven de sacar do prelo a primeira tradución com...

As letras, paso a paso

Multiplícanse os roteiros que seguen os escenarios de obras literarias

  • ...o que unha multitude percorre os escenarios da cidade onde transcorre a coñecida novela Ulises , de James Joyce. Aínda que no noso país o equivalente máis próximo é o roteiro literario de A Esmorga , que percorre Ourense tralos pasos da obra de Blanc...

Celso Emilio abrirá a nova xeira de Galicia, Ceo das Letras

Otero Pedrayo, Castelao, Pardo Bazán, García Lorca, Jorge Amado e James Joyce serán tamén homenaxeados no ciclo literario

  • ...ón artística baseada na súa obra. Otero Pedrayo, Castelao, Pardo Bazán, García Lorca, Jorge Amado e James Joyce completarán ata final de ano o programa. Pola banda de especialistas nos distintos autores, está confirmada a presenza de Ramón Nicolás, R...

Os ghits de Nós

A revista dirixida por Vicente Risco deixou algúns dos textos máis influíntes da nosa cultura

  • ...rayo (15 de agosto de 1926) O primeiro destes textos trátase dunha paráfrase a partir do Ulysses de James Joyce. Risco colle o personaxe de Stephen Daédalus e sitúao a dar un paseo en Compostela, empregando recursos literarios vangardistas semellante...

Malia a súa imaxe coma conservador, Vicente Risco tiña unha ampla variedade de intereses na liña do seu tempo

Risco, un home do tempo

  • Nesta altura, a imaxe que temos de Vicente Risco é a dun intelectual conservador e centrado en Galicia. No entanto, este coñecido galeguista desenvolveu na súa vida unha inmensa cantidade de afección exóticas e un vivo interese polas vangardas q...

Compostela a colle o encontro da Asociación Española James Joyce, que analizará a presenza deste autor en Cunqueiro

Joyce e Cunqueiro

  • ...partamento de Filoloxía da Universidade de Santiago organiza os VI Encontros da Asociación Española James Joyce. Estas xornadas comprenden trinta e catro relatorios e dúas conferencias que analizan desde diferentes puntos de vista a vida e a obra des...

A sede da Fundación Torrente Ballester acolle a exposición “Joyce e España”, un percorrido pola relación do escritor irlandés co país

Joyce reencontrase con Torrente

  • ...e expón están libros cedidos pola propia Fundación Torrente Ballester. Como anécdota cabe dicir que James Joyce e Gonzalo Torrente coincidiron persoalmente nalgúns círculos de París en 1936. ...

O “Ulises” de James Joyce estará en galego no 2006

G-Ulises

  • ...alaxia e a Fundación Caixa Galicia traballan xuntos na tradución ao galego de “Ulises”, a novela de James Joyce. Así o publica hoxe El Progreso, quen afirma que o director da editorial, Víctor Freixanes, xa lle puxo data ao proxecto: o 2006. O texto,...

A poeta e traductora Xela Arias renovadora da poética galega morre en Vigo dun paro cardíaco

Un antes e un despois de Xela

  • ...o Castelo Branco, O bosque animado (Xerais, 1987) de Fernández Flórez, Dublineses (Xerais, 1990) de James Joyce, O derradeiro dos Mohicanos (Xerais, 1993) de Fehnimore Cooper e Venus Negra (Xerais, 2002) de Ángela Carter son algúns dos títulos que po...

O destacado galeguista e antigo presidente da RAG faleceu esta madrugada aos 93 anos

Morreu García-Sabell

  • ...asións. Neste seu vagar polo continente é cando descobre ó filósofo Heidegger e ó literato irlandés James Joyce, que para el serían os dous grandes fitos culturais do século XX. Despois da guerra Trala súa volta a Galicia, García-Sabell pensara en de...