"A tribo das baleas". Un título que agocha unha selección da última xeración poética das letras galegas. Escritores máis ou menos novos que comezaron a acadar resonancia durante a década dos noventa agora reunidos por Helena González, profesora de galego na Universidade de Barcelona, para Edicións Xerais nunha antoloxía que pretende rechar fronteiras ó saír nunha edición trilingüe en galego, inglés e español. A edición daa antoloxía abre o debate sobre quen forma realmente esta xeración.
Característica
Os poetas antologados son seis homes e sete mulleres, nacidos entre 1955 e 1977. O criteiro empregado por Helena González para decidir que formaba parte desta colectánea non foi a idade, senón o ano de edición de obras e o afán rupturista e anovador dos autores.
Segundo Helena González, os autores esollidos "abren novos camiños" e teñen o valor de "romper cos dogmas e renovar os mitos da identidade galega" fronte á xeración dos oitenta "con máis obrigas históricas".
O título da obra é debedor do poemario "Baleas e baleas", publicado por Luisa Castro en 1988 e que constiuíu un dos puntos de arranque da poesía dos noventa.
Outra das características que Helena González sinala desta xeración é a creación "dun discurso poético, claramente feminino" común a todas as escritoras presentes na antoloxía con idependencia da súa idade.
Seis homes e sete mulleres
Seis homes e sete mulleres son os poetas incluídos nesta antoloxía. Trátase de nomes que comezaron a darse a coñecer durante a última década e que van consolidando a súa posición no panorama das nosas letras.
Así, atopamos a Fran Alonso, Rafa Villar, Antón Lopo, Estevo Creus, Miro Vilar e Xabier Cordal como os principais poetas masculinos dos últimos dez anos.
Mentres, Ana Romaní, Enma Couceiro, María do Cebreiro, Chus Pato, Anxos Romeo, Olga Novo e Helena de Carlos son as poetas presentes no volume.
Segundo sinala o poeta e crítico literario Vicente Araguas nun artigo publicado en "O Correo Galego", chama a atención desta antoloxía a ausencia de autoras tan destacadas nos últimos anos coma Lupe Gómez ou Iolanda Castaño
Edición trilingüe
A antoloxía preséntase dentro da colección Ablativo Absoluto de Xerais nunha edición en galego, español e inglés que, segundo Helena González é a primeira destas características no noso sistema literario.
Con esta edición, a encargada da escolma sinala que pretenden "tirar abaixo as fronteiras" e facer chegar fóra de Galicia autores que doutro xeito tardarían anos en ser traducidos.
Logo de presentarse na Universidade de Santa Bárbara, o volume chega hoxe a Compostela cun recital que se realizará ás oito desta tarde no café Airas Nunes.
Característica
Os poetas antologados son seis homes e sete mulleres, nacidos entre 1955 e 1977. O criteiro empregado por Helena González para decidir que formaba parte desta colectánea non foi a idade, senón o ano de edición de obras e o afán rupturista e anovador dos autores.
Segundo Helena González, os autores esollidos "abren novos camiños" e teñen o valor de "romper cos dogmas e renovar os mitos da identidade galega" fronte á xeración dos oitenta "con máis obrigas históricas".
O título da obra é debedor do poemario "Baleas e baleas", publicado por Luisa Castro en 1988 e que constiuíu un dos puntos de arranque da poesía dos noventa.
Outra das características que Helena González sinala desta xeración é a creación "dun discurso poético, claramente feminino" común a todas as escritoras presentes na antoloxía con idependencia da súa idade.
Seis homes e sete mulleres
Seis homes e sete mulleres son os poetas incluídos nesta antoloxía. Trátase de nomes que comezaron a darse a coñecer durante a última década e que van consolidando a súa posición no panorama das nosas letras.
Así, atopamos a Fran Alonso, Rafa Villar, Antón Lopo, Estevo Creus, Miro Vilar e Xabier Cordal como os principais poetas masculinos dos últimos dez anos.
Mentres, Ana Romaní, Enma Couceiro, María do Cebreiro, Chus Pato, Anxos Romeo, Olga Novo e Helena de Carlos son as poetas presentes no volume.
Segundo sinala o poeta e crítico literario Vicente Araguas nun artigo publicado en "O Correo Galego", chama a atención desta antoloxía a ausencia de autoras tan destacadas nos últimos anos coma Lupe Gómez ou Iolanda Castaño
Edición trilingüe
A antoloxía preséntase dentro da colección Ablativo Absoluto de Xerais nunha edición en galego, español e inglés que, segundo Helena González é a primeira destas características no noso sistema literario.
Con esta edición, a encargada da escolma sinala que pretenden "tirar abaixo as fronteiras" e facer chegar fóra de Galicia autores que doutro xeito tardarían anos en ser traducidos.
Logo de presentarse na Universidade de Santa Bárbara, o volume chega hoxe a Compostela cun recital que se realizará ás oito desta tarde no café Airas Nunes.








