O Concello de Narón acada o Premio Lois Peña Novo polo seu apoio ó galego

Narón en galego

O Concello de Narón fíxose cun dos galardóns que anualmente entrega a Fudnación Lois Peña Novo a aqueles traballadores públicos que se destaquen na defensa do noso idioma. Tamén foi galardoado o sistema automático de traducción español-galego do centro Ramón Piñeiro entre outros traballos. Por outra banda, o investigador Anxo Fernández Ocampo recollerá mañá en Castro Caldelas o VIII Premio Vicente Risco de Ciencias Sociais polo seu traballo sobre a materia de Bretaña. Outros premios que se están a conceder estes días son os do certame Minerva e os correspondentes ós certame literarios da Universidade de Vigo.

Lois Peña Novo


O traballo desenvolvido no Concello de Narón a prol do galego valeulle facerse cun dos galardóns que outorga anualmente a Fundación Lois Peña Novo ás entidades e traballadores públicos que se destaquen na defensa do idioma. O xurado valorou o "compromiso manifestado ó longo de moitos anos en canta actividade cultural e social e susceptible de ser impulsada desde instancias municipais" e "a coherencia lingüística nas actuacións oficiais do propio Concello".
Tamén foi recoñecida a importancia do traductor español-galego desenvolvido desde o Centro Ramón Piñeiro, e o traballo e Camilo Fernández Valdeorras desde a área de Filoloxía galego-portuguesa da Universidade de Barcelona. Rosalino Julián González Serodio, co seu esforzo pola difusión do galego entre os secretarios de xulgado, e os cinco autores do Manual de Formularios para Policias Locais tamén recibiron senllos premios.
O xurado estivo formado por Xesús Alonso Montero representando a Real Academia Galega, a secretaria da Fundación Carmen Pérez Vaquero, María Xosé Porteiro, do Concello de Vigo, Manuel Gozález, catedrático de Filoloxía, Mariam Vidal, da Fundación Penzol e Carlos Varela, da Audiencia Provincial de Pontevedra, organismo galardoado o último ano.
A Fundación Lois Peña Novo foi promovida polos funcionarios do Concello de Redondela, e desde hai catro anos outorga os seus galardóns para recoñecer o traballo de normalización do idioma que se desenvolve nas administracións públicas.











Vicente Risco


Anxo Fernández Ocampo, profesor na Facultade de Filoloxía en Interpretación da Universidade de Vigo, recibe mañá no castelo de Castro Caldelas o VII Premio Vicente Risco de Ciencias Sociais. Fernández Ocampo acadou este premio co seu ensaio "A esperanza bretona á luz dos estudios de traducción", no que analiza a importancia da materia de Bretaña da literatura medieval "como as consecuencias dun gran proxecto político que nace na Idade Media e que hoxe en día está vixente", así coma un elemento importante na creación do celtismo actual.
O xurado valorou a orixinalidade metodolóxica no enfoque do traballo e a actualización dun tema recorrente na cultura galega. Os responsables da elección do gañador foron Antoio Blanco Rodríguez como representante do Concello de Allariz, Fernando Acuña Castroviejo polo de Castro Caldelas, Luis Martínez Risco e Oscar Freán González da Fundación Vicente Risco e Francisco Fernández Rei como representante da Fundación Sotelo Blanco, entidades que organizan anualmente o galardón.












Premios literarios


O premios do XXX Certame Literario Minerva, un dos máis veteráns do país que organiza cada ano o Colexio Peleteiro de Compostela entregáronse onte neste centro. Con Miguel Anxo Fernán Vello coma mantedor, recolleu o primeiro premio de narrativa Blanca Cid Bouzas, d eCambre, e o de poesía David Souto Alcalde, de Vilagarcía. Outros once alumnos de secundaria de todo o país recibiron cadanseu premio nas dúas categorías.
Tamén s eentragron esta mesma semana os premios dos certames literarios que convoca a área de Normalización Lingüística do Concello de Vigo. Na categoría de poesía resultou vencedor Isaac Fernández Fernández por "Elementos matemática", mentres que Paula Costa González gañou o premio de relato curto con "Nova fuga de Fanto Fantini". Pola súa banda, Marta Dahlgren Throsell e Liliana Valado Fernández fixéronse co galardón de traducción pola súa versión de "Os irmáns de Corazón de León" de Astrid Lindgren.