Un total de 89 proxectos editoriais contarán coas axudas á tradución

Reparten uns fondos de 187.024 euros desta convocatoria da Consellería de Cultura

Cun reparto de 187.024 euros o Diario Oficial de Galicia daba a coñecer este 17 de outubro a adxudicación das axudas á tradución. Esta liña subvención facilitará a translación desde e para o galego dun total de 89 obras. A adxudicación non esgotou o crédito previsto na convocatoria inicial, cifrado en 200.000 euros, e beneficiará a 23 empresas e particulares.

Rabbit, run de Rinoceronte Editora, ATL de NK Projects e A carteira e mais Sibila da editora británica Small Stations Press foron os títulos que conseguiron as axudas máis importantes desta convocatoria, cuns fondos de 6.000 euros cada un. Esta última firma conta tamén co sexto título máis financiado, Oito días sen Eva Cortés, que leva 5.468 euros, mentres a Associazione Culturale Textus/COA EDIZIONE obtivo 5.580 para a Poesía completa en galego de Rosalía de Castro.

Por editoriais, un ano máis Rinoceronte Editora encabeza a listaxe de axudas, a sumar 37.544 euros da convocatoria para a tradución de 14 títulos. Séguea Small Stations, con 25.066 euros que financiarán cinco proxectos, e a Editorial Guiverny, que conta con 18.685 euros para outros cinco títulos. Trátase neste caso dos proxectos Sagas empresariais de Santiago, 40 anos da moda en Galicia, O cinema e os cines en Santiago, 100 anos do día de Galicia e Corazón florecido.

Follas Voadoras, que traducirá once títulos cun apoio de 15.617 euros, o Instituto para el Desarrollo Educativo y Cultural, S.L. que aborda tres proxectos cuns fondos de 13.575 e a Associazione Culturale Textus/COA EDIZIONE, que traducirá outros tantos a contar con 10.125, son as seguintes entidades máis beneficiadas desta convocatoria.