A substitución progresiva da nosa fraseoloxÃa propia por outra traducida directamente do castelán é unha realidade que se dá de xeito crecente. Para paliar en certa medida esta situación, a Associaçom Galega da LÃngua (AGAL) acaba de poñer na rede un dicionario que recolle ata 1.787 expresións propias de Galicia, Portugal e Brasil onda os seus equivalente en español. A asociación chama aos interesados a colaborar engadindo novas propostas a esta ferramenta.
Máis información no Portal Galego da LÃngua