A estratexia da SecretarÃa Xeral de PolÃtica LingüÃstica no ámbito audiovisual pasa por fomentar o apoio ás televisións, o DVD, internet e as plataformas móbiles e non a dobraxe nas salas de cine e “nos formatos estándar”. Asà o confirmou a Secretaria Xeral, Marisol López, ao ser preguntada polo deputado do BNG, Bieito Lobeira, por que non se fomentou a dobraxe ao galego do último filme de “Indiana Jones e o Reino da Caveira de Cristal”. Ademais, PolÃtica LingüÃstica alega que neste caso puntual se debe “exclusivamente a razóns de mercado e, en concreto, do prezo esixido para a dobraxe destes filmes e do inviable que resulta para a administración autonómica asumir a súa contÃa”.