Os editores adiantan que continuarán a súa aposta polas traducións en 2007 logo do éxito de vendas

Máis traducións para 2007

| Santiago. Redacción | Seccións: Literatura
Compartir:
Os 4.000 exemplares que vendeu a versión galega de "Brooklyn Follies" de Paul Auster marcaron un punto de inflexión. As traducións ao galego venden, e semella que os editores están polo labor de continuar apostando por estes produtos. Kabawata, John Berguer, Ousmane Sembène, Jean Rhys ou Carson McCullers son algúns dos autores que poderemos ler en galego nos vindeiros meses.

Máis información en La Voz de Galicia; e nos nosos arquivos

Que che parece esta nova?
85 lecturas 0 reaccións

Cando valoras a nova, culturagalega.gal aprende para ofrecerche a ti e outros usuarios con gustos afíns máis contidos de interese.

Do mesmo ámbito

Universos

Explorar o Universo desta nova

Descobre máis noticias relacionadas con Editores, Paul Auster, Culturagalega, La Voz de Galicia

Claves

Protagonistas
Conceptos