O perigo automático

O emprego indiscriminado de tradutores automáticos ameaza con empobrecer a nosa lingua

Fotograma de <i>Metropolis</i>, de Fritz Lang (1927)
Fotograma de Metropolis, de Fritz Lang (1927)
Nos últimos tempos, os tradutores automáticos están a se facer especialmente relevantes na nosa lingua. Por unha banda, aos poucos vanse ampliando os seus campos de acción e máis a calidade que conseguen. Pola outra, o seu emprego indiscriminado deu en sonados erros e polémicas para destacados persoeiros. Agora, Henrique Harguindey reflexiona sobre a pegada destes programas na nosa lingua co libro Desaprenda a falar galego en 15 días cos erros dun tradutor automático na que, ademais de abordar o fenómeno, achega exercicios e consellos para aproveitar as posibilidades deste recurso.