O perigo automático

O emprego indiscriminado de tradutores automáticos ameaza con empobrecer a nosa lingua

| Santiago. Redacción | Seccións: Lingua
Compartir:
Fotograma de Metropolis, de Fritz Lang (1927)

Fotograma de Metropolis, de Fritz Lang (1927)

Nos últimos tempos, os tradutores automáticos están a se facer especialmente relevantes na nosa lingua. Por unha banda, aos poucos vanse ampliando os seus campos de acción e máis a calidade que conseguen. Pola outra, o seu emprego indiscriminado deu en sonados erros e polémicas para destacados persoeiros. Agora, Henrique Harguindey reflexiona sobre a pegada destes programas na nosa lingua co libro Desaprenda a falar galego en 15 días cos erros dun tradutor automático na que, ademais de abordar o fenómeno, achega exercicios e consellos para aproveitar as posibilidades deste recurso.

Que che parece esta nova?
49 lecturas 0 reaccións

Cando valoras a nova, culturagalega.gal aprende para ofrecerche a ti e outros usuarios con gustos afíns máis contidos de interese.

Do mesmo ámbito

Universos

Explorar o Universo desta nova

Descobre máis noticias relacionadas con Henrique Harguindey

Claves

Protagonistas